3 цитаты из книги «Щедрое дерево» Шела. Американский композитор Шел Сильверстайн был. 18 рецензий на книгу «Щедрое дерево» Шела Сильверстейна. Есть книги, несущие в себе два. Щедрое дерево автора Шел Сильверстайн.

Содержание. Сюжет Дерево (в русском переводе «») любило маленького мальчика, который часто играл возле него.

Щедрое Дерево Шел Сильверстайн Читать

Оно было счастливо, когда мальчик был рядом и когда Дерево могло чем-то ему помочь. Когда мальчик повзрослел и стал реже бывать у дерева, оно грустило. Однажды выросший молодой человек сказал, что ему нужны деньги, и тогда Дерево отдало ему все свои яблоки, чтобы он продал их. Через много лет уже зрелый мужчина сказал, что ему нужен дом, чтобы завести семью, и тогда Дерево отдало ему все ветви, чтобы он построил дом. Ещё через много лет пожилой человек сказал, что ему нужна лодка, чтобы уплыть в тихое место, и тогда Дерево предложило ему свой ствол, чтобы он сделал лодку.

В конце книги к Дереву, ставшему пнём, приходит старик. Дерево говорит, что уже ничего не может дать ему, но старику нужно только присесть отдохнуть. Он садится на то, что осталось от Дерева, и Дерево счастливо от этого. Издания на русском языке.

Обложка советского издания (1983) Первый русский перевод книги вышел в: это был перевод-пересказ, причём с иллюстрациями (а не самого Силверстайна). В вышел новый перевод Марины Дубровской; в издание «» вошёл и оригинальный английский текст книги. Перевод Дубровской был переиздан в издательством «». Силверстейн Ш.

Щедрое дерево шел сильверстайн читать онлайн

Щедрое дерево / Пересказал с англ. М.: Детская литература, 1983. Сильверстайн Ш. Щедрое дерево / Пер.

М.: Рудомино, 1991. Сильверстайн Ш. Щедрое дерево / Пер.

Дубровской // Мы разные — но мы дружим! М.: Рудомино, 2003. Силверстейн Ш. Щедрое дерево / Рис. Пивоварова // Планета-семья. — 2004. — № 4. — С.

Сильверстайн Ш. Щедрое дерево / Пер. М.: ТриМаг, 2007. — 64. Интерпретации Простая история, рассказанная в книге, породила множество интерпретаций, в том числе религиозных. Так, существует мнение, что в образе жертвующего собой Дерева выступает, причём поддержку этой версии находят и в символике цветов на обложке книги (красный и зелёный, основные цвета ). С другой стороны, роль Дерева может оцениваться и отрицательно: поскольку оно выполняет любой каприз мальчика, в этом иногда видят потакание его эгоистическим наклонностям. Также в книге видят предостережение против бездумного использования природных ресурсов: забирая всё, что даёт Дерево, мальчик лишает себя возможности пользоваться его плодами в будущем.

Деятели, обращая особое внимание на то, что Дерево в книге описывается в женском роде, усматривают в данном случае традиционный образ угнетённой женщины (матери по отношению к сыну или жены по отношению к мужу). Сам автор избегал какой-либо определённости в трактовке своей книги, утверждая, что в ней речь идёт «просто о взаимоотношениях между двумя людьми: один отдаёт, а другой берёт». В, вскоре после 30-летнего юбилея книги, в журнале «First Things» была опубликована подборка материалов «The Giving Tree: A Symposium», в котором эксперты из разных областей выступали со своими интерпретациями произведения.

Экранизации Существует несколько адаптаций книги:. The Giving Tree (, 1973) — 10-минутный мультфильм в стилистике оригинальных рисунков; текст читает Сильверстайн, который также сочинил для мультфильма музыку и выступил в роли продюсера. De boom die gaf (, 2002) — 5-минутный мультфильм. The Giving Tree (2007) — 5-минутный видеофильм Кроме того, «Щедрое дерево» послужило источником вдохновения для фильма «», также посвящённого теме самопожертвования. Театр. (, 2012) —; режиссёр — Андрей Сидельников Дополнительные факты. В фильме «» (1997) имеется сцена, в которой девочка роняет у ног главного героя книгу «Щедрое дерево».

В начале обзора Ностальгирующего критика (Nostalgia Critic) на фильм «Лоракс» пародируется произведение «Щедрое дерево»., персонаж вселенной, частично основан на главном персонаже книги. Примечания.

Жила в лесу дикая яблоня. И любила яблоня маленького мальчика.

И мальчик каждый день прибегал к яблоне, собирал падавшие с неё листья, плёл из них венок, надевал его, как корону, и играл в лесного короля. Он взбирался по стволу яблони и качался на её ветках. А потом они играли в прятки и, когда мальчик уставал, он засыпал в тени её ветвей. И яблоня была счастлива.

Но шло время, и мальчик подрастал, и всё чаще яблоня коротала дни в одиночестве. Как-то раз пришёл мальчик к яблоне. И яблоня сказала: — Иди сюда, мальчик, покачайся на моих ветках, поешь моих яблок, поиграй со мной, и нам будет хорошо! — Я слишком взрослый, чтобы лазить по деревьям, — ответил мальчик. — Мне хотелось бы других развлечений. Но на это нужны деньги, а разве ты можешь мне дать их?

— Я бы рада, — вздохнула яблоня, — но у меня нет денег, одни только листья и яблоки. Возьми мои яблоки и продай их в городе, тогда у тебя будут деньги. И ты будешь счастлив! И мальчик залез на яблоню и сорвал все яблоки, и унёс их с собой. И яблоня была счастлива. После этого мальчик долго не приходил, и яблоня опять загрустила. И когда однажды мальчик пришёл, яблоня так и задрожала от радости.

Щедрое Дерево Шел Сильверстайн Читать Онлайн

— Иди скорей сюда, малыш! — воскликнула она. — Покачайся на моих ветках, и нам будет хорошо! — У меня слишком много забот, чтобы лазить по деревьям, — ответил мальчик. — Мне хотелось бы иметь семью, завести детей. Но для этого нужен дом, а у меня нет дома. Ты можешь дать мне дом?

— Я бы рада, — вздохнула яблоня, — но у меня нет дома. Мой дом — мой лес. Но зато у меня есть ветки. Сруби их и построй себе дом. И ты будешь счастлив.

И мальчик срубил её ветки и унёс их с собой, и построил себе дом. И яблоня была счастлива. После этого мальчик долго-долго не приходил. А когда явился, яблоня чуть не онемела от радости. — Иди сюда, мальчик, — прошептала она, — поиграй со мной. — Я уже слишком стар, мне грустно и не до игр, — ответил мальчик. — Я хотел бы построить лодку и уплыть на ней далеко-далеко.

Но разве ты можешь мне дать лодку? — Спили мой ствол и сделай себе лодку, — сказала яблоня, — и ты сможешь уплыть на ней далеко-далеко. И ты будешь счастливым. И тогда мальчик спилил ствол и сделал из него лодку. И уплыл далеко-далеко. И яблоня была счастлива. Хоть в это и нелегко поверить.

Прошло много времени. И мальчик снова пришёл к яблоне. — Прости, мальчик, — вздохнула яблоня, — но я больше ничего не могу тебе дать. Нет у меня яблок.

— На что мне яблоки? — ответил мальчик. — У меня почти не осталось зубов.

— У меня не осталось ветвей, — сказала яблоня. — Ты не сможешь посидеть на них. — Я слишком стар, чтобы качаться на ветках, — ответил мальчик. — У меня не осталось ствола, — сказала яблоня. — И тебе не по чему больше взбираться вверх. — Я слишком устал, чтобы взбираться вверх, — ответил мальчик.

— Прости, — вздохнула яблоня, — мне бы очень хотелось дать тебе хоть что-нибудь, но у меня ничего не осталось. Я теперь только старый пень. — А мне теперь много и не нужно, — ответил мальчик.

— Мне бы теперь только тихое и спокойное место, чтобы посидеть и отдохнуть. Я очень устал. — Ну что ж, — сказала яблоня, — старый пень для этого как раз и годится. Иди сюда, мальчик, садись и отдыхай.

Так мальчик и сделал. И яблоня была счастлива. Москва, «Детская Литература» 1983 г.

Рамзеса Мультфильм «The Giving Tree» (США, 1973) The Giving Tree (США, 1973) 10-минутный мультфильм в стилистике оригинальных рисунков; текст читает Сильверстайн, который также сочинил для мультфильма музыку и выступил в роли продюсера. © А. Ковтун 2008–2018 МЕЖДУНАРОДНЫЙ КЛУБ ПРАВОСЛАВНЫХ ЛИТЕРАТОРОВ «ОМИЛИЯ» Руководитель проекта — Светлана Анатольевна Коппел-Ковтун. При использования материалов сайта, активная ссылка на обязательна. При необходимости коммерческого использования текстов обязательно свяжитесь с администрацией. Публикуемые материалы не всегда совпадают с точкой зрения редакции.

Приглашаем к сотрудничеству православных авторов. Пишите нам по адресу Разработка, создание и поддержка сайта: А. Ковтун, С. Коппел-Ковтун.