3 цитаты из книги «Щедрое дерево» Шела. Американский композитор Шел Сильверстайн был. 18 рецензий на книгу «Щедрое дерево» Шела Сильверстейна. Есть книги, несущие в себе два. Щедрое дерево автора Шел Сильверстайн.
Содержание. Сюжет Дерево (в русском переводе «») любило маленького мальчика, который часто играл возле него.
Оно было счастливо, когда мальчик был рядом и когда Дерево могло чем-то ему помочь. Когда мальчик повзрослел и стал реже бывать у дерева, оно грустило. Однажды выросший молодой человек сказал, что ему нужны деньги, и тогда Дерево отдало ему все свои яблоки, чтобы он продал их. Через много лет уже зрелый мужчина сказал, что ему нужен дом, чтобы завести семью, и тогда Дерево отдало ему все ветви, чтобы он построил дом. Ещё через много лет пожилой человек сказал, что ему нужна лодка, чтобы уплыть в тихое место, и тогда Дерево предложило ему свой ствол, чтобы он сделал лодку.
В конце книги к Дереву, ставшему пнём, приходит старик. Дерево говорит, что уже ничего не может дать ему, но старику нужно только присесть отдохнуть. Он садится на то, что осталось от Дерева, и Дерево счастливо от этого. Издания на русском языке.
Обложка советского издания (1983) Первый русский перевод книги вышел в: это был перевод-пересказ, причём с иллюстрациями (а не самого Силверстайна). В вышел новый перевод Марины Дубровской; в издание «» вошёл и оригинальный английский текст книги. Перевод Дубровской был переиздан в издательством «». Силверстейн Ш.
Щедрое дерево / Пересказал с англ. М.: Детская литература, 1983. Сильверстайн Ш. Щедрое дерево / Пер.
М.: Рудомино, 1991. Сильверстайн Ш. Щедрое дерево / Пер.
Дубровской // Мы разные — но мы дружим! М.: Рудомино, 2003. Силверстейн Ш. Щедрое дерево / Рис. Пивоварова // Планета-семья. — 2004. — № 4. — С.
Сильверстайн Ш. Щедрое дерево / Пер. М.: ТриМаг, 2007. — 64. Интерпретации Простая история, рассказанная в книге, породила множество интерпретаций, в том числе религиозных. Так, существует мнение, что в образе жертвующего собой Дерева выступает, причём поддержку этой версии находят и в символике цветов на обложке книги (красный и зелёный, основные цвета ). С другой стороны, роль Дерева может оцениваться и отрицательно: поскольку оно выполняет любой каприз мальчика, в этом иногда видят потакание его эгоистическим наклонностям. Также в книге видят предостережение против бездумного использования природных ресурсов: забирая всё, что даёт Дерево, мальчик лишает себя возможности пользоваться его плодами в будущем.
Деятели, обращая особое внимание на то, что Дерево в книге описывается в женском роде, усматривают в данном случае традиционный образ угнетённой женщины (матери по отношению к сыну или жены по отношению к мужу). Сам автор избегал какой-либо определённости в трактовке своей книги, утверждая, что в ней речь идёт «просто о взаимоотношениях между двумя людьми: один отдаёт, а другой берёт». В, вскоре после 30-летнего юбилея книги, в журнале «First Things» была опубликована подборка материалов «The Giving Tree: A Symposium», в котором эксперты из разных областей выступали со своими интерпретациями произведения.
Экранизации Существует несколько адаптаций книги:. The Giving Tree (, 1973) — 10-минутный мультфильм в стилистике оригинальных рисунков; текст читает Сильверстайн, который также сочинил для мультфильма музыку и выступил в роли продюсера. De boom die gaf (, 2002) — 5-минутный мультфильм. The Giving Tree (2007) — 5-минутный видеофильм Кроме того, «Щедрое дерево» послужило источником вдохновения для фильма «», также посвящённого теме самопожертвования. Театр. (, 2012) —; режиссёр — Андрей Сидельников Дополнительные факты. В фильме «» (1997) имеется сцена, в которой девочка роняет у ног главного героя книгу «Щедрое дерево».
В начале обзора Ностальгирующего критика (Nostalgia Critic) на фильм «Лоракс» пародируется произведение «Щедрое дерево»., персонаж вселенной, частично основан на главном персонаже книги. Примечания.
Жила в лесу дикая яблоня. И любила яблоня маленького мальчика.
И мальчик каждый день прибегал к яблоне, собирал падавшие с неё листья, плёл из них венок, надевал его, как корону, и играл в лесного короля. Он взбирался по стволу яблони и качался на её ветках. А потом они играли в прятки и, когда мальчик уставал, он засыпал в тени её ветвей. И яблоня была счастлива.
Но шло время, и мальчик подрастал, и всё чаще яблоня коротала дни в одиночестве. Как-то раз пришёл мальчик к яблоне. И яблоня сказала: — Иди сюда, мальчик, покачайся на моих ветках, поешь моих яблок, поиграй со мной, и нам будет хорошо! — Я слишком взрослый, чтобы лазить по деревьям, — ответил мальчик. — Мне хотелось бы других развлечений. Но на это нужны деньги, а разве ты можешь мне дать их?
— Я бы рада, — вздохнула яблоня, — но у меня нет денег, одни только листья и яблоки. Возьми мои яблоки и продай их в городе, тогда у тебя будут деньги. И ты будешь счастлив! И мальчик залез на яблоню и сорвал все яблоки, и унёс их с собой. И яблоня была счастлива. После этого мальчик долго не приходил, и яблоня опять загрустила. И когда однажды мальчик пришёл, яблоня так и задрожала от радости.
— Иди скорей сюда, малыш! — воскликнула она. — Покачайся на моих ветках, и нам будет хорошо! — У меня слишком много забот, чтобы лазить по деревьям, — ответил мальчик. — Мне хотелось бы иметь семью, завести детей. Но для этого нужен дом, а у меня нет дома. Ты можешь дать мне дом?
— Я бы рада, — вздохнула яблоня, — но у меня нет дома. Мой дом — мой лес. Но зато у меня есть ветки. Сруби их и построй себе дом. И ты будешь счастлив.
И мальчик срубил её ветки и унёс их с собой, и построил себе дом. И яблоня была счастлива. После этого мальчик долго-долго не приходил. А когда явился, яблоня чуть не онемела от радости. — Иди сюда, мальчик, — прошептала она, — поиграй со мной. — Я уже слишком стар, мне грустно и не до игр, — ответил мальчик. — Я хотел бы построить лодку и уплыть на ней далеко-далеко.
Но разве ты можешь мне дать лодку? — Спили мой ствол и сделай себе лодку, — сказала яблоня, — и ты сможешь уплыть на ней далеко-далеко. И ты будешь счастливым. И тогда мальчик спилил ствол и сделал из него лодку. И уплыл далеко-далеко. И яблоня была счастлива. Хоть в это и нелегко поверить.
Прошло много времени. И мальчик снова пришёл к яблоне. — Прости, мальчик, — вздохнула яблоня, — но я больше ничего не могу тебе дать. Нет у меня яблок.
— На что мне яблоки? — ответил мальчик. — У меня почти не осталось зубов.
— У меня не осталось ветвей, — сказала яблоня. — Ты не сможешь посидеть на них. — Я слишком стар, чтобы качаться на ветках, — ответил мальчик. — У меня не осталось ствола, — сказала яблоня. — И тебе не по чему больше взбираться вверх. — Я слишком устал, чтобы взбираться вверх, — ответил мальчик.
— Прости, — вздохнула яблоня, — мне бы очень хотелось дать тебе хоть что-нибудь, но у меня ничего не осталось. Я теперь только старый пень. — А мне теперь много и не нужно, — ответил мальчик.
— Мне бы теперь только тихое и спокойное место, чтобы посидеть и отдохнуть. Я очень устал. — Ну что ж, — сказала яблоня, — старый пень для этого как раз и годится. Иди сюда, мальчик, садись и отдыхай.
Так мальчик и сделал. И яблоня была счастлива. Москва, «Детская Литература» 1983 г.
Рамзеса Мультфильм «The Giving Tree» (США, 1973) The Giving Tree (США, 1973) 10-минутный мультфильм в стилистике оригинальных рисунков; текст читает Сильверстайн, который также сочинил для мультфильма музыку и выступил в роли продюсера. © А. Ковтун 2008–2018 МЕЖДУНАРОДНЫЙ КЛУБ ПРАВОСЛАВНЫХ ЛИТЕРАТОРОВ «ОМИЛИЯ» Руководитель проекта — Светлана Анатольевна Коппел-Ковтун. При использования материалов сайта, активная ссылка на обязательна. При необходимости коммерческого использования текстов обязательно свяжитесь с администрацией. Публикуемые материалы не всегда совпадают с точкой зрения редакции.
Приглашаем к сотрудничеству православных авторов. Пишите нам по адресу Разработка, создание и поддержка сайта: А. Ковтун, С. Коппел-Ковтун.